Monaco became the first country in Europe to inaugurate a next-generation 5G mobile phone network based on technology from Chinese firm Huawei, which is seen by the US as a major security risk.摩纳哥沦为欧洲首个引入新一代华为技术反对的5G移动电话网络的国家,美国将这个中国公司视作主要安全性威胁。As mobile operators shift away from slower 3G and 4G networks, Europe has been torn over its approach to the Chinese giant, which is a pioneer in 5G technology.移动运营商退出了更快的3G和4G网络,欧洲在对待研发了5G技术的这家中国巨头公司的态度上还不存在争议。Offering super-fast wireless access, 5G mobile networks offer much greater data transfer speeds.5G移动网络获取超快的无线连接,数据传输速度也更快了。In September, Monaco Telecom, which is owned by French billionaire Xavier Niel, signed an agreement with Huawei to make the tiny principality the first country in Europe fully covered by 5G.法国亿万富翁泽维尔·尼尔旗下的摩纳哥电信公司于九月份与华为签订了一项协议,使这个小国沦为欧洲第一个构建5G全覆盖面积的国家。
We are the first state to be entirely covered by a 5G network, said Monaco Telecom president Etienne Franzi at the inauguration ceremony.摩纳哥电信公司董事长艾蒂安·弗兰楚在通车仪式上说道:“我们是第一个构建5G网络仅有覆盖面积的国家”。In Monaco, the 5G is the promise of a better quality of life for all and exceptional opportunities, added the principalitys head of digital transition Frederic Genta.摩纳哥数字化转型主管弗雷德里克·根塔补足说道:“在摩纳哥,5G一定会为所有人获取更佳的生活质量和非凡的机遇。”For Huawei vice president Guo Ping, the rollout in Monaco is a major opportunity despite the small size of territory covered.华为副总裁郭平说道虽然此次在摩纳哥通车5G覆盖面积较为小,但也是一次根本性机遇。
It allows us to make a shop window in a number of areas, notably linking 5G development to this intelligent state.“这让我们在一些地区有了展出的机会,特别是在是将5G的发展和这个智慧国家联系在了一起。”It can serve as a model for other operators and states, he added.他补足说道:“这为其他运营商和国家起着了示范作用。
本文来源:乐发lll彩票-www.scabiding.com